Le monde tourne rond.
Le monde tourne autour.
Nous aussi.
Sont dans le monde,
Du monde.
Et pourtant, non.
Dans les branches de notre arbre
Nous chantons.
Je ramasse des brindilles
Un beau nid, je fais
Pour nous.
Et nos petits bébés.
Le futur est en magasin,
La joie t'attend.
Nous regardons depuis les ailes.
Mais, chanterons-nous?
Oui, nous aussi,
Nous allons chanter.
Chants de joie, d'amour et de paix.
C'est notre cadeau au monde.
Tout comme un rossignol a donné la joie à un roi,
Nous pouvons chacun donner de la joie,
Dans nos mots,
Nos sourires, Nos chansons
Les humains aussi
Avoir des tendances semblables à celles des oiseaux,
Les bras deviennent des ailes.
Icarus vole au soleil
Dans ses ailes artificielles,
Mais il brûle,
Tombe à la terre.
Nous faisons des avions pour voler haut
Au soleil, nous essayons, Voler.
Mais le soleil est dans nos coeurs.
Nous sommes le soleil.
Nous sommes amour.
Nous sommes infinis.
Nous sommes la joie.
Je me lève de mes cendres,
Je suis le phénix.
C'est le mois du Scorpion.
Transformer, comme un papillon.
Nous faisons.
Dans la chrysalide, nous sommes cocoonés.
Mais la lumière entre,
Les ailes se propagent et sèchent,
Dans la chaleur du soleil.
C'est le printemps.
Le papillon volera.
Dans sa courte vie,
Cela apportera plus de joie que
Nous pouvons imaginer.
Fleurs, abeilles, arbres,
Oui, tous jouent un rôle.
Personne n'est exclu.
Tous les êtres, Grand et petit,
Sont cruciaux dans ce monde,
Ce moment, À l'heure.
Le temps lui-même est plus,
C'est l'infinité des temps l'infini.
Il n'y a pas de fin.
Lève-toi, réveille-toi.
Ecrit par moi aujourd'hui, 13 novembre 2017.
Darlene Michelle McPeek Copyright 2017.
Die Welt geht herum.
Die Welt geht herum.
Wir auch
Sind in der Welt,
Aus der Welt.
Und doch, nein.
In den Zweigen unseres
Baumes Wir singen.
Ich hebe Zweige auf Ein schönes Nest,
ich mache Für uns.
Und unsere kleinen Babys.
Die Zukunft steht bevor,
Joy wartet auf dich.
Wir schauen von den Flügeln.
Aber werden wir singen?
Ja, wir auch Wir werden singen.
Lieder der Freude,
der Liebe und des Friedens.
Es ist unser Geschenk an die Welt.
So wie eine Nachtigall einem König Freude machte,
Wir können jeder Freude schenken,
In unseren Worten Unser Lächeln,
Unsere Lieder Auch der Mensch Haben ähnliche Trends wie Vögel,
Die Arme werden zu Flügeln.
Ikarus fliegt in der Sonne
In seinen künstlichen Flügeln Aber er brennt,
Fallen auf den Boden.
Wir machen Flugzeuge,
um hoch zu fliegen
In der Sonne versuchen wir, Fliegen.
Aber die Sonne ist in unseren Herzen.
Wir sind die Sonne.
Wir sind Liebe.
Wir sind unendlich.
Wir sind Freude.
Ich stehe aus meiner
Asche auf, Ich bin der Phönix.
Es ist der Monat des Skorpions.
Verwandle dich wie ein Schmetterling.
Wir tun es.
In der Puppe sind wir cocooned.
Aber das Licht kommt herein,
Die Flügel breiteten sich aus und waren trocken.
In der Hitze der Sonne.
Es ist Frühling.
Der Schmetterling wird fliegen.
In seinem kurzen
Leben Das wird mehr Freude bringen als Wir können es uns vorstellen.
Blumen, Bienen, Bäume, Ja, alle spielen eine Rolle.
Niemand ist ausgeschlossen.
Alle Wesen,
Groß und klein,
Sind in dieser
Welt von entscheidender Bedeutung,
Dieser Moment,
Von der Stunde.
Das Wetter selbst ist vorbei,
Es ist die Unendlichkeit der Zeiten des Unendlichen.
Es gibt kein Ende.
Steh auf, wach auf.
Geschrieben von mir heute, 13. November 2017.
Darlene Michelle McPeek Copyright November 2017.
Alle Rechte sind vorbehalten.
Le monde tourne autour.
Nous aussi.
Sont dans le monde,
Du monde.
Et pourtant, non.
Dans les branches de notre arbre
Nous chantons.
Je ramasse des brindilles
Un beau nid, je fais
Pour nous.
Et nos petits bébés.
Le futur est en magasin,
La joie t'attend.
Nous regardons depuis les ailes.
Mais, chanterons-nous?
Oui, nous aussi,
Nous allons chanter.
Chants de joie, d'amour et de paix.
C'est notre cadeau au monde.
Tout comme un rossignol a donné la joie à un roi,
Nous pouvons chacun donner de la joie,
Dans nos mots,
Nos sourires, Nos chansons
Les humains aussi
Avoir des tendances semblables à celles des oiseaux,
Les bras deviennent des ailes.
Icarus vole au soleil
Dans ses ailes artificielles,
Mais il brûle,
Tombe à la terre.
Nous faisons des avions pour voler haut
Au soleil, nous essayons, Voler.
Mais le soleil est dans nos coeurs.
Nous sommes le soleil.
Nous sommes amour.
Nous sommes infinis.
Nous sommes la joie.
Je me lève de mes cendres,
Je suis le phénix.
C'est le mois du Scorpion.
Transformer, comme un papillon.
Nous faisons.
Dans la chrysalide, nous sommes cocoonés.
Mais la lumière entre,
Les ailes se propagent et sèchent,
Dans la chaleur du soleil.
C'est le printemps.
Le papillon volera.
Dans sa courte vie,
Cela apportera plus de joie que
Nous pouvons imaginer.
Fleurs, abeilles, arbres,
Oui, tous jouent un rôle.
Personne n'est exclu.
Tous les êtres, Grand et petit,
Sont cruciaux dans ce monde,
Ce moment, À l'heure.
Le temps lui-même est plus,
C'est l'infinité des temps l'infini.
Il n'y a pas de fin.
Lève-toi, réveille-toi.
Ecrit par moi aujourd'hui, 13 novembre 2017.
Darlene Michelle McPeek Copyright 2017.
Die Welt geht herum.
Die Welt geht herum.
Wir auch
Sind in der Welt,
Aus der Welt.
Und doch, nein.
In den Zweigen unseres
Baumes Wir singen.
Ich hebe Zweige auf Ein schönes Nest,
ich mache Für uns.
Und unsere kleinen Babys.
Die Zukunft steht bevor,
Joy wartet auf dich.
Wir schauen von den Flügeln.
Aber werden wir singen?
Ja, wir auch Wir werden singen.
Lieder der Freude,
der Liebe und des Friedens.
Es ist unser Geschenk an die Welt.
So wie eine Nachtigall einem König Freude machte,
Wir können jeder Freude schenken,
In unseren Worten Unser Lächeln,
Unsere Lieder Auch der Mensch Haben ähnliche Trends wie Vögel,
Die Arme werden zu Flügeln.
Ikarus fliegt in der Sonne
In seinen künstlichen Flügeln Aber er brennt,
Fallen auf den Boden.
Wir machen Flugzeuge,
um hoch zu fliegen
In der Sonne versuchen wir, Fliegen.
Aber die Sonne ist in unseren Herzen.
Wir sind die Sonne.
Wir sind Liebe.
Wir sind unendlich.
Wir sind Freude.
Ich stehe aus meiner
Asche auf, Ich bin der Phönix.
Es ist der Monat des Skorpions.
Verwandle dich wie ein Schmetterling.
Wir tun es.
In der Puppe sind wir cocooned.
Aber das Licht kommt herein,
Die Flügel breiteten sich aus und waren trocken.
In der Hitze der Sonne.
Es ist Frühling.
Der Schmetterling wird fliegen.
In seinem kurzen
Leben Das wird mehr Freude bringen als Wir können es uns vorstellen.
Blumen, Bienen, Bäume, Ja, alle spielen eine Rolle.
Niemand ist ausgeschlossen.
Alle Wesen,
Groß und klein,
Sind in dieser
Welt von entscheidender Bedeutung,
Dieser Moment,
Von der Stunde.
Das Wetter selbst ist vorbei,
Es ist die Unendlichkeit der Zeiten des Unendlichen.
Es gibt kein Ende.
Steh auf, wach auf.
Geschrieben von mir heute, 13. November 2017.
Darlene Michelle McPeek Copyright November 2017.
Alle Rechte sind vorbehalten.
Comments